Русско-гавайский словарь
Содержание:
- Приглашаем на Гавайи!
- Термин[править]
- Происхождение и история
- Квест по Гавайским островам
- КРАТКИЙ РУССКО-ГАВАЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТОВ
- Время освежиться. Гавайские конкурсы в воде или на пляже
- Танцы, танцы, танцы…
- Привет на разных языках мира с русской транскрипцией. 4 Здороваемся на языках Африки
- Маленький, но свой
- Язык общения на Гавайях
- Внучка шамана
- КРАТКИЙ РУССКО-ГАВАЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТОВ
Приглашаем на Гавайи!
Ваши друзья должны предвкушать праздник, который вы для них готовите, с той самой минуты, как они о нем узнают. А как это будет? Вы сообщите им об этом лично, по телефону, отправите письмо по электронной почте, вайберу или смс? А может быть, они возьмут в руки необыкновенный пригласительный билет, сделать который не так уж сложно?
Решать вам, а мы подкинем идеи для пригласительной открытки:
- распечатка готового варианта из Интернета;
- пригласительный в любой форме, ассоциирующейся с Гавайями: ананас, кокос, орхидея, доска для серфинга, рубашка-гавайка, пышная юбка-хула из соломки, укулеле, ракушка или даже пляжный шлепанец;
- «билет» на самолет, отправляющийся на Гавайи, или бланк туристической путевки;
- приглашение в бутылке, запечатанной воском;
- аппликация из соломы, ракушек, цветного песка и изображений любых перечисленных аксессуаров.
В тексте приглашения обязательно уточните «гавайский» дресс-код и употребите традиционное словечко «Алоха», что означает не просто приветствие, но и пожелание добра, мира и радости, а также «я люблю тебя». Буквальный перевод этого слова с гавайского наречия – «дыхание жизни».
Термин[править]
Гавайский флаг, с 1816 года
Первая карта Гавайских островов, 1785
Гавайеведение (от гав. Hawai‘i ≈ родина и рус. ведать ≈ знать) — этот термин, для обозначения научного изучения всего что связано с Гавайями, кажется нам наиболее удачным и понятным для русскоязычных читателей. Примерами схожими по звучанию могут быть термины: «страноведение», «востоковедение», вьетнамоведение, «австраловедение». Менее благозвучными производными могут быть: «Гавайистика», «Гавайелогия» или «Гавайизм», которые практически не употребляют. Таким образом, гавайеведение — это совокупность научных дисциплин, изучающих природу, историю, экономику, язык, культуру, искусство, религию, этнографию, памятники культуры Гавайев. Соответственно, учёные изучающие регион Гавайских островов могут называться гевайеведами.
В англоязычной литературе для обозначения гавайеведения часто используют описательное выражение «Hawaiian Studies» (буквальный перевод — «Гавайские исследования»), однако, основное предназначение таких исследований — обучение коренного населения гавайских островов (гавайцев).
Предметправить
Основные характеристики научного направления:
- Предмет изучения — Гавайские острова, гавайское население и связи с полинезией.
- Методы изучения — современные методы всех естественных, гуманитарных, экономических и других наук.
- Организация изучения — научные и образовательные институты, музеи, библиотеки и центры по Гавайским исследованиям. Распространение и обсуждение научных данных — научные статьи, журналы, монографии, электронные публикации (в том числе настоящий электронный викиучебник).
Первые научные данные о Гавайских островах были получены с момента открытия этих островов для Европейцев 18 января 1778 года экспедицией британского мореплавателя Джеймса Кука (James Cook, 1728—1779). До этого полинезийцы накапливали информацию в своей устной культуре, а испанцы её засекретили.
Происхождение и история
Гавайский относится к полинезийской группе языков, вместе с которыми входит в австронезийскую семью. Это общепризнанные языки, которые распространены в Океании, в области между Новой Зеландией, и Гавайями. Прародиной являются острова Тонга. Наиболее близкими к гавайскому являются маркизский, таитянский и язык маори.
Гавайский язык изначально существовал только на одноименных островах. После присоединения к США ареал его распространения немного расширялся. Одновременно с этим на самих Гавайях его активно заменял английский. Сейчас оба языка являются официально принятыми в штате.
Современный алфавит на латинице язык получил в 1822 году. Усилиями некоторых европейцев и американцев на гавайском языке выходит пресса, проводятся церковные проповеди, заполняются официальные документы. До этого в качестве способа его сохранения существовало лишь местное поэтическое творчество и фольклор.
Квест по Гавайским островам
Если устроителя вечеринки не пугает длительная предварительная подготовка, он может устроить своим гостям (как детям, так и взрослым) незабываемое приключение, организовав квест, например, поиск сокровищ.
Обозначьте на карте ключевые пункты, где гостей будут ждать задания или дальнейшие подсказки. В конце победителей будет ожидать сундук с «сокровищами» – фруктами, сладостями, сувенирами. Для взрослых наградой может послужить бутылка гавайского рома.
Караоке по-гавайски
Для тех, кто любит петь, такое развлечение никогда не утратит актуальности. Конечно, нужно озаботиться тематическим подбором песен, например:
- Жанна Фриске «А на море белый песок»;
- Фабрика «Море зовёт, волна поёт»;
- Юра Шатунов «Лето цвета неба»;
- Светлана Лобода «Твои глаза»;
- ТНМК «А я хочу на море»;
- Игра слов «Если мы летим, летим на банане…»;
- Все включено «Загорелое лето»;
- Лавика «Лето»;
- ЧиЛи «Лето»;
- Отпетые мошенники «Лето – это…» и много-много других!
А если хотите эксклюзивный вариант, который можно записать и потом вручить в качестве подарка гостям, то можно предложить им разучить и спеть песню на известный мотив, созданную специально для вечеринки! Ну вот, например…
На Гавайи лето нас зовет,
На Гавайях лето круглый год.
На Гавайях море нас бодрит,
И «Алоха» каждый говорит.
Припев.
Чудо-остров, чудо-остров,
В рай попасть легко и просто,
Ощущений много острых
На Гавайях!
Тут веселье постоянно,
Жуй кокосы, ешь банаы
И коктейли пей допьяна
На Гавайях.
Для веселья места лучше нет,
На Гавайях мы не знаем бед.
Если ехать некогда тебе –
Мы Гавайи позовем к себе!
Гавайская песенка на мотив песни «Дельфин и Русалка»
Гавайи нас к себе манят
Прибоем солнечным и пляжем.
Наденем праздничный наряд
И на песочке теплом ляжем.
Станцуем хулу у костра,
Никто не скажет, будто плохо.
Пускай гавайская сестра
При встрече скажет нам «Алоха!»
Припев.
Давай же петь песни,
Давай веселиться,
А что будет завтра – не знаю!
Ведь жизнь так чудесна,
Когда в ней случится
Опять вечеринка «Гавайи»!
Нам это лето не забыть:
Гавайи нас к себе манили,
Кокосы есть, коктейли пить
Мы до утра готовы были.
Скорей пойдемте танцевать,
Пока свежа на шея лея!
Сегодня вместе зажигать
Мы по-гавайски все сумеем!
Гавайская песенка для караоке на детском празднике на мелодию песни из мультфильма «Мама для мамонтенка»
Конечно, могут спеть и взрослые гости.
У синего моря есть радужный пляж.
Там пальмы, и горы, и дивный пейзаж,
По праву сегодня он наш! (2 раза).
Мы будем купаться, мы будем играть,
Петь песни, бананы-кокосы жевать,
Потом – у костра танцевать!
Наденем мы хулу и лею,
Плясать будем, сил не жалея! (2 раза).
Сегодня Гавайи нас в гости зовут,
И мы, несомненно, уже тут как тут,
И праздник у нас «вери гуд!» (2 раза).
Пусть лето, жара и веселый прибой
Останутся осенью даже с тобой,
А праздник сегодня – он твой!
Хотим мы и всем пожелаем:
Вернуться опять на Гавайи! (2 раза).
«Плыви, желание»
Это красивый способ завершить праздник у воды. Приготовьте достаточное количество нарезанных камышинок, прутиков и веревочек и ленточек, а также цветов и свечей для декорирования. Предложите каждому гостю смастерить лодочку или плотик, украсить его по своему вкусу, а внутрь вложить листочек с написанным заветным желанием.
Если чувствуете, что гости не осилят «мастер-класс» по изготовлению лодочек, сделайте большой плотик заранее, тогда можно будет ограничиться написанием желаний и зажиганием свечей.
В таинственной темноте пылающий плотик с желаниями отправляется в плавание…
КРАТКИЙ РУССКО-ГАВАЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТОВ
Некоторые употребительные слова и фразы = N á hua ‘ó lelo kumu
Большое спасибо = Mahalo nui
Не за что = He mea iki
Простите, извините = Kala mai ia ` u
Пока, до свидания = Aloha
До скорого = Á hui hou aku
Доброе утро = Aloha kakahiaka
Добрый день = Aloha ` auinal á
Добрый вечер = Aloha ahiahi
Спокойной ночи = Aloha p ó
Я не понимаю = `A`ole maopopo ia`u.
Как это сказать по-(гавайски)? = He aha kéia hua`ólelo ?
немецки = Kelem á nia
мы = K á ua (двое); k á kou (трое и более)
Вы (мн.ч.)) = ` olua (двое); ` oukou (трое и более)
они = l á ua (двое); l á kou (трое и более)
Как Вас (тебя) зовут? = `O wai kou inoa?
так себе = ` Oia mau n ó
отец = Makua k á ne
ЧИСЛА = He mau helu
Сколько это стоит? = Ehia kálá kéia kumu kú`ai?
Я куплю это (покупаю это). = Kú`ai mai wau kéia.
почтовая открытка = pepa po ` oleka
марки = n á po ` oleka
все = n á pea á pau
завтрак = ` aina kakahiaka
обед, ланч = ` aina awakea
ужин = ` aina ahiahi
вегетарианский = wale mea ulu
Пожалуйста, принесите счет. = `E `oli`oli `oe, e lawe mai palapala kú`ai ko`u.
птица = ná manu laka `ai `ia e like me ka moa
картофель = `uala kahiki
десерт = mea `ai momona
Сколько стоит проезд? = Ehia `ai`é `au iá`oe?
Куда вы направляетесь (едете)? = E hele ana `oe ihea?
Где вы живете? = Ai hea noho `oe?
аэропорт = kahua ho`olulu mokulele
вокзал, станция = alahao
автобусная станция = ka`aahi hale ho`olulu
отпраление, убытие = he ` alele
бронь, заказ = ka ` awale
Сегодня есть свободные места? = He lumi haka ka`u?
паспорт = palapala ho`ápono
короткий = p ó kole
карта = palapala `á ina
информация для туристов = Po ` e m á ka ` ika ` i ` ike
музей = hale h á` ike ` ike
полицейский участок = hale m á ka ` i
больница = hale ma`i
аптека = hale kú`ai lá`au
магазин = hale k ú` ai
ресторан = hale ` aina
церковь = hale pule
туалет = lumi ho ` omaha
площадь = k ú lanakauhale
бассейн = ki ` o wai
ВРЕМЯ И ДАТЫ = Manawa
Сколько времени (который час)? = Hola `ehia kéia?
7:13 = 7:13, Hiku mau hola `umi-kúmá-kolu
3:15 три пятнадцать = 3:15, Lua mau hola `umi-kúmá-lima
3:15 четверть четвертого = 3:15, Lua mau hola á me hapahá
11:30 одиннадцать тридцать = 11:30, `Umi-kúmá-kahi mau hola hana-kolu
1:45, час сорок пять = 1:45, Kahi mau hola kana-há-kúmá-lima
Сколько интересного можно узнать, если ты любопытен, любишь процесс познания и расширения горизонтов. Иногда достаточно увидеть картинку, услышать музыку, прочитать слово и отправиться в непознанные миры поисковых систем, чтобы стать умней, интересней, талантливей.
Коннитива, намасте, нихао — все это приветствия из разных стран, синонимы русского «здравствуй». Но есть у некоторых народов такие приветственные слова, которые остальным покажутся странными. Например, зулусы скажут «Сакубона!» — «Я тебя увидел», итальянцы спросят «Come sta?» — «Как стоишь?». А еще есть слово алоха, которое обозначает.
Время освежиться. Гавайские конкурсы в воде или на пляже
Большинство конкурсов хороши как для детей, так и для взрослых.
«Быстрый серфингист»
На расстоянии 1-2 м от участников с обеих сторон плавают мячики или стоят другие игроки. Двое состязающихся садятся на доску для серфинга спиной друг к другу. Задача – догрести до своего мячика (человека). Обязательно попросите кого-нибудь снимать это на видео – смеху потом будет!
«Пляжный коктейль»
Гости делятся на две команды. Каждому участнику привязывают к ноге возле колена пластиковый стаканчик. В стаканчик капитанов наливается вода. Нужно перелить ее от одного участника к другому. Победит та команда, у последнего участника которой окажется в стаканчике больше воды.
«Акула»
Водный вариант игры в «цуцика»: игроки в кругу перебрасывают друг другу мяч, а «акула» в центре стремится его перехватить. Упустивший мяч занимает место «акулы». В воде еще интереснее, ведь если мяч уронить, он не укатится, а за ним придется плыть.
«Рыбки, домой!»
Игроки делятся на «красных», «желтых» и «зеленых» рыбок (можно завязать на запястье лоскутки соответствующего цвета). Каждой команде выдают обруч их расцветки – «домик», который плавает на поверхности воды (по пояс или по бедра играющим).
В начале игры каждая команда держится руками за свой обруч. Ведущий командует: «Рыбки, поплаваем!» Все покидают домики и начинают перемещаться. Как только ведущий скомандует «Рыбки, домой!», нужно как можно быстрее вернуться к своему обручу и взяться за него руками.
«Заплыв в юбке»
Отважная островитянка не боится поплыть на помощь другу! На участника надевается длинная юбка, и он должен доплыть до друга, стоящего или плавающего в воде на расстоянии от берега. Разумеется «островитянкой в юбке» может быть и мужчина.
«Царь серфинга»
Играть так же, как в «царя горы», только участники должны сбить друг друга с досок для серфинга, стоя на них коленями. Орудовать можно мокрыми полотенцами или надувными шариками удлиненной формы.
«Песчаная скульптура»
Как замечательно будет потом сфотографироваться возле своего произведения! А детям можно предложить построить замок из песка или «испечь» песчаный торт.
Рисуем на песке
Это всегда увлекательно, а результат достоин фотосессии. Главное, правильно подобрать тему для рисования. Если вечеринка посвящена чьему-то дню рождения, «моделью» послужит именинник.
Гости могут рисовать и что-нибудь типично гавайское, например, черепаху, хижину, акулу, кита, краба и др. А можно посоревноваться, кто быстрее выложит из ракушек самое крупное слово «ALOHA».
Аквагрим
Можно превратиться в настоящую акулу, хищного ягуара, веселого дельфина и просто нанести на свое лицо замысловатые узоры. Лучше пригласить для этого специалиста.
Другие варианты такого развлечения:
- фруктовый боди-арт: нужно раскрасить своего соперника натуральными красителями – соками фруктов (можно, конечно, и красками, все равно впереди купание!). Не забудьте перед тем, как лезть в воду, запечатлеть результат на фото;
- «гавайский образ» – раскрашиваем свое лицо или лицо соседа, изображая какое-то конкретное животное или птицу (можно задать образ с помощью жребия, а можно положиться на фантазию, предоставив присутствующим потом отгадать, кого же вы изобразили);
- «духи огня» – после того, как прогорит костер, можно вдоволь испачкать друг друга углем, а затем станцевать вокруг другого костра или с факелами в руках.
Танцы, танцы, танцы…
Пора вытаскивать гостей из-за стола! Начнем, разумеется, с традиционной «хулы-хулы».
Танцуем «танец волн и ветра»
Все гости, одетые в традиционные юбочки, должны непременно научиться танцевать этот завораживающий гавайский танец, изображающий природные стихии.
Ведущему стоит показать нехитрые движения и романтично прокомментировать: «Вот ветер кружится над вершинами вулканов», «Вот так извиваются в воде прибрежные водоросли», «А это нежно целует берег полуночный прибой»… Очень красиво получится, если танцевать хула-хула при свете костра или факелов.
«Хороши у гавайцев ноги!»
Участники танцуют в кругу. Ведущий объявляет: «Хороши у гавайцев ноги!» (руки, локти, уши и так далее). Танцоры должны немедленно ответить «Да!» и протанцевать круг, взявшись за соответствующую часть тела соседа. Можно играть и деткам.
«Алоха – я тебя люблю!»
«Алоха» – это слово по-гавайски обозначает не только приветствие и прощание, но и признание в любви. Парни и девушки становятся в два концентрических круга, девушек на 1 меньше, чем представителей сильного пола. Под музыку круги двигаются в противоположных направлениях.
Как только музыка смолкнет, пара, оказавшаяся друг напротив друга, должна воскликнуть «Алоха» и заключить друг друга в объятия. Тот, кому не досталось девушки, выбывает. Последний оставшийся без девушки парень должен станцевать сольный танец или получить утешительный приз.
«Лимбо».
Чтобы сделать Лимбо более «гавайским», используйте бамбуковую палку, украсьте веревку рафией или цветной бахромой, предложите гостям проходить с бананом в зубах или апельсинами под мышками.
«Колибри на пальме»
Это разновидность предыдущей игры, где главная игровая роль достается девушкам.
Мужчины – пальмы, девушки – колибри. Начинается танец: «пальмы» стоят неподвижно, лишь колышутся их «листья» и «стволы» (руки и туловища), а «колибри» свободно порхают в пальмовой роще. Как только музыка стихла, каждая колибри должна сесть на пальму – запрыгнуть на руки к юноше (или обнять его). Та колибри, которой не досталось пальмы, покидает рощу, уводя одну «пальму» с собой.
«Веселый кокос»
Все приплясывают, одновременно передавая друг другу кокос. Ведущий приговаривает: «Ты лети, кокос веселый, по рукам, по рукам, у кого кокос остался, тот станцует танец нам!» Тот, у кого в руках оказался орех после окончания музыки, радует публику веселым одиночным танцем.
Отличное развлечение и для ребятишек!
«Гавайский сюрприз»
Ведущий должен заранее подготовить мешок с сюрпризами (например, гигантские солнечные очки, шейный платок ярчайшей расцветки, длинная сигара, оригинальная лея, набедренная повязка и т.п.).
Игроки танцуют, передавая друг другу мешок с сюрпризами. Как только наступает пауза, тот, у кого оказался мешочек, запускает туда руку и достает предмет. Он должен тут же надеть его на себя и продолжить танец. Танцуем, пока не разберем все сюрпризы!
Сидячие танцы
Этот конкурс подойдет для помещения с ограниченным пространством, например, сауны. Звучит музыка, а ведущий командует, какая часть тела принимает участие в танце: «Начинаем с танца рук. Теперь танцуют одни только ноги! А сейчас двигается исключительно попа! Пришло время поработать… то есть потанцевать головой! А теперь – лицом, мимикой. Ну, а сейчас – танцуем всем вместе!»
Привет на разных языках мира с русской транскрипцией. 4 Здороваемся на языках Африки
1
Африкаанс : Hello (здравствуйте) произносится как Ха-лло. Африкаанс употребляется в ЮАР и Намибии, а также в некоторых регионах Ботсваны и Зимбабве.
3
Ньянджа : moni bambo! — “мони бамбо” (обращаясь к мужчине), moni mayi! — “мони майи” (обращаясь к женщине), Muribwanji — “мури-буанджи” часто используется как общее приветствие к любому полу. Ньянджа – государственный язык республики Малави, также на нем говорят в Замбии, Мозамбике и Зимбабве.
8
Хауса : Ina kwaana? — “ина куаана” (неформальное, Как спалось?) или Ina uni? — “ина юни” (неформальное, Как день?); Ina kwaanan ku? — “ина куаанан ку” (формальное) или Ina unin Ku — “ина юнин ку” (формальное). Хауса – один из самых распространенных языков Африки, на нем говорят порядка 34 миллионов человек. Хауса – государственный язык Нигерии и Нигера, однако как лингва франка используется по всей Африке.
9
Игбо : «привет» в данном случае звучит как ndêwó , а произносится как «ин-ДЕЕ-ВО». Игбо – язык народа Игбо, обитающего в Нигерии.
12
Ошикваньяма : wa uhala po, meme? — “уа ухала по, меме?” (обращаясь к девушке; ответ и ), wa uhala po, tate? — “уа ухала по, тете?” (обращаясь к мужчине; ответ и ) nawa tuu? — “науа ту?” (формальное; ответ и ), ongaipi? — “онгаипи?” (“как дела?”; неформальное)?». На этом языке говорят в Намибии и Анголе.
14
Суахили : jambo? — “джамбо?” или hujambo? — “хаджамбо?”, (примерный перевод “как дела?”), можно также сказать Habari gani? — “Хабари гани?” (Какие новости?)?». На суахили говорят в Кении, Танзании, Уганде, Руанде, Бурунди, Мозамбике и Демократической Республике Конго.
15
Рифский язык : «Azul» , что в буквальном переводе означает «мир». Можно сказать «ola», то есть современную форму испанского слова «Hola». На рифском языке говорят 8 миллионов человек, живущих в Европе и на севере Марокко.
17
Луба : moyo — “мойо”. Этот язык, он же луба-касай, язык группы Банту и один из государственных языков Демократической Республики Конго.
19
Йоруба : E kaaro — “е кааро” (доброе утро), E kaasan — “е каасан” (добрый день), е каале (добрый вечер) O da aaro — “о да ааро” (доброй ночи). Йоруба – язык нигеро-конголезской группы, на котором говорит народ Йоруба, живущий в западной части Африки.
20
Зулу : sawubona — “савубона”, обращаясь к одному человеку, sanibonani — “санибонани”, обращаясь к нескольким людям. Sawubona — “савубона”, дословно “мы тебя видим”, ответ yebo — “йебо”, значит ”да”. Зулу – один из языков банту, на котором говорят в Южной Африке.
Маленький, но свой
Здесь говорят на гавайском наречии. Алоха — это чисто местное восклицание. Интересно, что язык этот насчитывает 8 согласных звуков и 5 гласных, всего 13 букв — самый миниатюрный алфавит в мире. Звуки мягкие, не сразу получается поговорить на местном диалекте. Но главное слово легко произносит сегодня весь мир — это «алоха». Гавайцы им обозначают все жизненные ценности. Неофициально территорию называют The Aloha State — Государство Алоха.
Несмотря на кровожадных предков, гавайцы декларируют как национальные, так и культурные ценности:
- акахаи — скромность, обходительность, простота;
- локахи — гармония, мир;
- олуолу — все доброе, приятное;
- ахонуи — выдержка, терпение.
К такому поведению как нельзя лучше подходит мягкий, напевный говор. Однако с ассимиляцией европейцев носителей этого наречия становится все меньше. Как первый и родной, его используют не более тридцати тысяч. А в начале XIX века он был главным средством общения. Свой маленький собственный алфавит гавайцы получили в 1822 году. Через 15 лет на Гавайях появились местные газеты. Язык стал официальным, с его помощью отпускались грехи в церкви, выносились приговоры, читались стихи. Есть свой словарь, грамматика.
Язык общения на Гавайях
На сегодняшний день только 1% всех жителей Гавайев могут говорить, используя свой коренной язык.
В целом, история развития и распространения гавайского языка считается одной из самых впечатляющих. В частности, в последние несколько десятков лет предпринимались многочисленные попытки по его возрождению.
Так, современное население Гавайев стало изучать гавайский язык, его стали преподавать в школах, а также в университетах на территории острова.
Гавайский язык признавался в качестве основного языка общения на территории острова долгие годы. Правда, после того, как Гавайи были присоединены к США, национальный язык стал замещаться английским язык. Кроме того, существовал некоторый запрет на использование гавайского языка.
Обратите внимание, что существовал запрет на использование гавайского языка. При этом не действовал запрет на собственно сам язык
Население острова могло общаться и разговаривать на гавайском языке. Кроме того, издавались печатные издания на гавайском языке.
Сейчас гавайский язык признается родным для порядка 1 500 коренного населения острова. Кроме того, порядка 8 500 жителей могут довольно бегло говорит, используя гавайский язык.
При этом, подобное обстоятельство существенно меньше того количества людей, которые заселяли остров во времена первых завоеваний. Правда, в современных реалиях, правительство США стремится возродить интерес к гавайскому языку и сделать его вторым официальным на территории Гавайев.
Гавайский язык имеет довольно легкий алфавит. Он включает в себя всего 13 букв, а также знак окины, которым принято обозначать твердый приступ.
Именно данный знак является основанием к тому, чтобы сделать некоторый перерыв в произношении того или иного слова.
Хочется верить, что гавайский язык получит все то же распространение, что было и раньше. Очень тяжело осознавать, что местные жители постепенно забывают свои древние корни.
Внучка шамана
На снимках со спутника остров Мауи напоминает поясной портрет человека в профиль со скрещенными на груди руками. Почти всю восточную часть острова, от «шеи» до «талии», занимает спящий вулкан Халеакала. «Голова» на западе острова заросла тропическим лесом, а на побережье находится город Лахайна. Двести лет назад в здешних тавернах устраивали шумные пирушки китобои. Теперь Лахайна — чинное поселение со старинной мэрией и несколькими церквями, со 145-летним гигантским баньяном на площади, поблизости от которой живет матушка Ипо. В ее доме полно разнокалиберной плетеной мебели и вышитых подушек, у стены в гостиной стоит старенькое пианино с цветочными горшками на крышке. На диване поверх вязания лежит гитара. Дочь и две внучки Ипо следят, как запекается в земляной печи во дворе дикий кабан для луау, традиционной вечеринки с танцами и гавайскими блюдами. На кухне уже разложена по тарелкам еда — строго по количеству гостей: сиреневый хлеб из таро, салат из нарезанного кубиками тунца, батата и огурцов, кокосовый пудинг с бананами и ананасами. Кабана добыл на охоте сын Ипо, рыбу привезли с рынка города Вайлуку, фрукты прибыли с одной из плантаций острова Мауи.
— Человек не должен отказывать себе в еде и питье. Наша задача — жить «по алоха», то есть наслаждаться тем, что дает мир, — говорит матушка Ипо и ставит на стол несколько бутылок золотистого ананасового вина и блюдо с фруктами. На хозяйке белые джинсы, красная блуза с оборками, на руках — браслеты из деревянных разноцветных бусин. — Гавайцы не охотятся ради удовольствия и не рыбачат из спортивного интереса. Люди — такие же участники круговорота природы, как и животные, растения, воздух, вода, земля и солнце. Когда нам нужна пища или натуральные лекарства, мы берем у мира ровно столько, сколько необходимо. А чтобы баланс не нарушился, следует заботиться о природе, чувствовать ее боль и радость, как свои.
Ипо живет на Мауи всю жизнь — 76 лет. Правильным отношениям с миром ее учил дедушка, кахуна — так на Гавайях называют духовных учителей, шаманов, носителей культурных знаний. До 1998 года Ипо работала океанологом в Гавайском национальном морском заповеднике горбатых китов, которые с декабря по апрель стаями в тысячи особей приплывают с Аляски к берегам Мауи. Теперь матушка Ипо активистка движения в защиту морских животных. Она ратует за ограничение доступа туристов к местам обитания горбачей и дельфинов.
— Дедушка говорил: «Алоха — это часть мира, а мир — часть меня». Когда человек не наблюдатель, а участник событий и явлений, происходящих в природе, он раскрывает алоха в своем сердце и постигает смысл жизни.
КРАТКИЙ РУССКО-ГАВАЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК ДЛЯ ТУРИСТОВ
Некоторые употребительные слова и фразы = N á hua ‘ó lelo kumu
Большое спасибо = Mahalo nui
Не за что = He mea iki
Простите, извините = Kala mai ia ` u
Пока, до свидания = Aloha
До скорого = Á hui hou aku
Доброе утро = Aloha kakahiaka
Добрый день = Aloha ` auinal á
Добрый вечер = Aloha ahiahi
Спокойной ночи = Aloha p ó
Я не понимаю = `A`ole maopopo ia`u.
Как это сказать по-(гавайски)? = He aha kéia hua`ólelo ?
немецки = Kelem á nia
мы = K á ua (двое); k á kou (трое и более)
Вы (мн.ч.)) = ` olua (двое); ` oukou (трое и более)
они = l á ua (двое); l á kou (трое и более)
Как Вас (тебя) зовут? = `O wai kou inoa?
так себе = ` Oia mau n ó
отец = Makua k á ne
ЧИСЛА = He mau helu
Сколько это стоит? = Ehia kálá kéia kumu kú`ai?
Я куплю это (покупаю это). = Kú`ai mai wau kéia.
почтовая открытка = pepa po ` oleka
марки = n á po ` oleka
все = n á pea á pau
завтрак = ` aina kakahiaka
обед, ланч = ` aina awakea
ужин = ` aina ahiahi
вегетарианский = wale mea ulu
Пожалуйста, принесите счет. = `E `oli`oli `oe, e lawe mai palapala kú`ai ko`u.
птица = ná manu laka `ai `ia e like me ka moa
картофель = `uala kahiki
десерт = mea `ai momona
Сколько стоит проезд? = Ehia `ai`é `au iá`oe?
Куда вы направляетесь (едете)? = E hele ana `oe ihea?
Где вы живете? = Ai hea noho `oe?
аэропорт = kahua ho`olulu mokulele
вокзал, станция = alahao
автобусная станция = ka`aahi hale ho`olulu
отпраление, убытие = he ` alele
бронь, заказ = ka ` awale
Сегодня есть свободные места? = He lumi haka ka`u?
паспорт = palapala ho`ápono
короткий = p ó kole
карта = palapala `á ina
информация для туристов = Po ` e m á ka ` ika ` i ` ike
музей = hale h á` ike ` ike
полицейский участок = hale m á ka ` i
больница = hale ma`i
аптека = hale kú`ai lá`au
магазин = hale k ú` ai
ресторан = hale ` aina
церковь = hale pule
туалет = lumi ho ` omaha
площадь = k ú lanakauhale
бассейн = ki ` o wai
ВРЕМЯ И ДАТЫ = Manawa
Сколько времени (который час)? = Hola `ehia kéia?
7:13 = 7:13, Hiku mau hola `umi-kúmá-kolu
3:15 три пятнадцать = 3:15, Lua mau hola `umi-kúmá-lima
3:15 четверть четвертого = 3:15, Lua mau hola á me hapahá
11:30 одиннадцать тридцать = 11:30, `Umi-kúmá-kahi mau hola hana-kolu
1:45, час сорок пять = 1:45, Kahi mau hola kana-há-kúmá-lima
Сколько интересного можно узнать, если ты любопытен, любишь процесс познания и расширения горизонтов. Иногда достаточно увидеть картинку, услышать музыку, прочитать слово и отправиться в непознанные миры поисковых систем, чтобы стать умней, интересней, талантливей.
Коннитива, намасте, нихао — все это приветствия из разных стран, синонимы русского «здравствуй». Но есть у некоторых народов такие приветственные слова, которые остальным покажутся странными. Например, зулусы скажут «Сакубона!» — «Я тебя увидел», итальянцы спросят «Come sta?» — «Как стоишь?». А еще есть слово алоха, которое обозначает.