Страны, говорящие на немецком

История

Название страны на русском происходит от латинского названия племён, обитающих за долиной Рейна и восходит к временам Римской империи. Римляне называли эти племена «германцами». Официальное название страны на немецком языке — Deutschland. Используется с 15 века.

Первые упоминания о германских племенах относятся к периоду Древней Греции. Дальше упоминания о германцах встречаются в древнеримских документах. С Античности до 10 века большая часть территории Германии была заселена славянскими племенами. После распада Римской империи в Западной Европе было образовано королевство франком. В 9 веке Карл Великий создал новую империю, которая просуществовала совсем недолго. Внуки Карла поделили империю на три королевства. Королевство восточных франков впоследствии стало Германией.

Регенсбург — старинный город в Баварии

Датой основания Германии как государства считается 962 год, когда король восточных франков Оттон I стал королем Священной Римской империи. Священная Римская империя представляла собой конфедерацию земель с широкими полномочиями. Они имели свою монету, армию. Императора выбирали на специальном совете. Свои интересы земли представляли в Рейхстаге.

В 12-14 веке земли, на которых жили славяне, так или иначе вошли в состав Империи. Славянское население было вытеснено или ассимилировано.

Священная Римская империя прекратила своё существование в начале 19 века во время Наполеоновских войн. После Венского конгресса был образован Германский союз, который управлялся кайзером. В 1866 году Германский союз распался. В 1877 году был образован Северогерманский союз, впоследствии ставший Германской империей. В конце 19 века Германия становится одной из ведущих стран Европы. В стране происходит расцвет культуры, науки и философии. 

Рейн — крупнейшая река Германии

В 1914 году Германия вступила в Первую мировую войну. В 1918 году в результате революции король Пруссии отрёкся от престола, а Германия стала Социалистической республикой. В 1933 году к власти приходит национал-социалистическая партия во главе с Адольфом Гитлером. В 1939 году была развязана Вторая мировая война. После окончания войны и поражения в ней страна была разделена на две части — ФРГ и ГДР. В 1990 году Германия стала единой. ГДР вошла в состав Федеративной Республики Германия.

В каких странах мира говорят на немецком языке

Поскольку Германия всегда играла особую роль в культурной, деловой и общественно-политической жизни Европы, неудивительно, что ее язык широко распространен в соседних государствах. В настоящее время, кроме жителей ФРГ, по-немецки разговаривают в Австрии, Швейцарии, Люксембурге и Лихтенштейне, а также в части Бельгии, граничащей со Швейцарией, жители которой считают себя немецкоговорящими.

По мнению специалистов, наиболее похож на «хох дойч» австрийский вариант немецкого, но в то же время среднестатистические немец и австриец далеко не всегда могут понять друг друга, поскольку в Австрии все-таки используется особая языковая разновидность.

Отличий между швейцарским и люксембургским вариантами еще больше, поэтому при трансляции новостей или передач по ТВ на местном диалекте внизу запускается синхронный перевод на «хох дойч» – без этого население ФРГ и других немецкоязычных стран практически не в состоянии понять, о чем идет речь.

Особенности перевода

Звучание и написание в немецком не соответствуют. Особенно ярко это выражается там, где в разговорной речи используется местный диалект.

Во время перевода современного немецкого всегда нужно учитывать:

Это не означает, что изучить немецкий невозможно, да и тратить время на всего 1-2 туристических поездки не нужно. Как раз наоборот: посещение Германии, погружение в языковую среду помогут быстрее изучить язык, понять особенности применения слов и другие тонкости лексики и орфографии гибкого и пластичного немецкого языка.

Преподаватели иностранных языков обычно рекомендуют студентам любой текст переводить на немецкий, а затем снова на русский язык. После этого сравнить результат первого и последнего текста. Для этого нужно пользоваться не электронными переводчиками, а словарем.

Африке

Намибия

Примеры немецкого языка в повседневной жизни Намибии

Намибия раньше колония в Германской империи с 1884 по 1919 г. В основном , происходящая от немецких поселенцев , которые иммигрировали в это время, 25 000 до 30 000 людей до сих пор говорят на немецком языке в качестве родного языка сегодня. Немецкий, наряду с английским и африкаансом , был одним из официальных языков Намибии с 1984 года до обретения ею независимости от Южной Африки в 1990 году. В этот момент правительство Намибии воспринимало африкаанс и немецкий как символы апартеида и колониализма и решило использовать английский язык. быть единственным официальным языком, утверждая, что это «нейтральный» язык, поскольку в то время в Намибии практически не было носителей английского языка. Немецкий, африкаанс и несколько языков коренных народов стали по закону «национальными языками», определяя их как культурное наследие нации и гарантируя, что государство признает и поддержит их присутствие в стране. Сегодня немецкий язык используется в самых разных сферах, особенно в бизнесе и туризме, а также в церквях (особенно в немецкоязычной евангелическо-лютеранской церкви в Намибии (GELK) ), школах (например, Deutsche Höhere Privatschule Windhoek ), литературе ( Среди немецко-намибийских авторов — Гизельхер В. Хоффманн   ), радио ( Намибийская радиовещательная корпорация выпускает радиопрограммы на немецком языке) и музыку (например, артист EES ). Allgemeine Zeitung также является одним из трех крупнейших газет в Намибии и только на немецком языке , ежедневно в Африке.

Южная Африка

По оценкам, 12 000 человек, главным образом происходящие из различных волн иммиграции в течение 19 и 20 веков, говорят на немецком или на немецком языке в качестве первого языка в Южной Африке . Немцы довольно широко расселились в Южной Африке, многие кальвинисты иммигрировали из Северной Европы. Позже немцы поселились в Квазулу-Натале и других местах. Здесь одно из крупнейших сообществ — носители «Nataler Deutsch», разновидности нижненемецкого языка , которые сосредоточены в Вартбурге и его окрестностях и в меньшей степени вокруг Винтертона . Немецкий язык постепенно исчезает повсюду, но в некоторых общинах по-прежнему много говорящих, а в некоторых даже есть школы немецкого языка, например, Немецкая школа в Хермансбурге . Кроме того, немецкий язык часто преподавался как иностранный в школах для белых южноафриканцев в годы апартеида (1948–1994). Сегодня конституция Южной Африки определяет немецкий как «широко используемый» язык, и Панъюжноафриканский языковой совет обязан поощрять и обеспечивать его уважение.

Где говорят по-немецки: список стран

Если по поводу изучения английского ни у кого нет сомнений, то другие языки нечасто выбирают в качестве изучаемого. Например, при выборе немецкого, у студента сразу возникает вопрос – а где он ему пригодится в обычной жизни?

Исторически сложилось, что страна, некогда состоявшая из небольших княжеств, сформировала разные диалекты. Где еще распространен этот язык, а также чем отличаются немецкие диалекты, мы расскажем в этой статье!

Где и почему говорят на немецком?

На государственном уровне немецкий распространен не только на территории ФРГ. Так же он является официальным в Австрии, Швейцарии, Лихтенштейне, Бельгии и Люксембурге. Причем в других странах используется литературный вариант, а в самой Германии есть масса диалектов.

В основном немецкоговорящие страны расположены на границе с Германией. Исторически так сложилось, что на их территориях доминировал этот представитель западной подгруппы германских языков. Конечно, за столетия истории каждая местность видоизменила язык в свой собственный диалект. Но официально все же признан литературный вариант.

Диалекты немецкого в Германии

На территории Германии под влиянием исторических, культурных и географических факторов сформировалось множество диалектов. Их разновидности относятся к диалектному континууму вместе с нидерландским языком. Однако официально во всех немецкоговорящих странах используется литературный язык, или Hochdeutsch (“хохдойч”).

В целом все немецкие диалекты можно классифицировать в три группы: нижненемецкий и верхненемецкий языки, плюс южнонемецкие диалекты. В каждую группы входят еще несколько диалектов, которые сформировались из-за исторических и географических факторов. Так же есть национальные формы языка, например, австрийский вариант немецкого или швейцарский.

Литературный немецкий. Везде ли он является общепринятым?

Если официально во всех этих странах признан государственным литературный вариант под названием HochDeutsch, то в реальности это не так. Непосредственно в ФРГ, конечно, вся жизнь проходит с хохдойч – его используют все средства массовой информации, его изучают в школе.

А вот в Австрии, Люксембурге и Швейцарии есть собственный диалект немецкого, который не особо похож на традиционный. Причем некоторые страны, например, Швейцария, где немцев проживает более 60% от населения, озаботились субтитрами на HochDeutsch. Но они идут только при показе новостей и информационных программ, при трансляции развлекательных передач используется национальный вариант языка.

Почему в Австрии немецкий признан государственным?

История этой страны складывалась таким образом, что ее народ всегда был тесно связан с немцами. Из-за географической близости к Германии она всегда входила в состав немецкоговорящих государств. До того как впервые прозвучало название Австрия, эта территория относилась к Баварии. Неудивительно, что местный диалект основан на баварском и отличается от литературного варианта.

Могут ли немец и австриец свободно говорить друг с другом?

Хотя в Австрии вроде бы официально признан немецкий, между австрийцами и немцами в речи огромная пропасть. Каждый из них считает свой вариант языка правильным, поэтому жители Австрии даже в Германии общаются на своем диалекте. Для того, чтобы свободно понимать австрийскую речь, недостаточно знать немецкий. Туристам же приходится знакомиться с диалектом этой страны, чтобы понимать местных жителей.

На каких языках в реальности говорят в Бельгии?

В Бельгии этот язык тоже признан на государственном уровне наряду с нидерландским и французским. Но здесь он скорее относится к общению между языковыми меньшинствами, так как немецкая диаспора небольшая, чуть более 70 тысяч жителей (из 11 миллионов). Немецкоязычное население проживает на территории девяти муниципалитетов. После войны здесь проводилась активная политика дегерманизации, поэтому местные жители считают себя больше бельгийцами, нежели немцами.

Где еще изучается немецкий

Немецкий популярен везде, где проживают немецкие диаспоры. Они раскиданы по всему миру и есть почти в каждой развитой стране. Например, во Франции немецкоязычных жителей чуть больше 1,2 млн, в США – 1,1 млн, в Бразилии 900 тысяч человек считают его родным, а в России – более 800 тысяч людей, которые говорят на немецком с рождения. Неудивительно, что немецкий часто изучается в странах Европы как второй иностранный. Даже в России в некоторых школах можно по желанию выбрать его для изучения.

Немецкий довольно распространен в мире, и если вы хотите изучить его, то не стоит сомневаться. Он пригодится не только в Германии, но и в других странах!

Всемирно известные музыканты, поэты, философы говорили и думали на немецком языке

Немецкий язык удивительно красив: по своей мелодичности он может вполне поспорить с непревзойденной музыкальностью французского. Язык Гёте и Шиллера, он неподражаем своей поэтичностью. Умлауты и носовые сонаты смягчают резкие звуки языка, знаменитый берлинский акцент переносит во времена Фридриха II и Вильгельма I, когда в европейскую моду входили балы и романтика.

Австрия – родина Моцарта, Германия — родина Баха, Вагнера и Бетховена, они говорили на немецком языке и думали на нем, сочиняли на нем прекрасную музыку.

Особенности немецкого языка способствовали развитию всемирно известной немецкой философии благодаря таким философам как Кант, Шопенгауэр, Гумбальт, Ясперс, Ницше, Гегель.

Особенности перевода

Звучание и написание в немецком не соответствуют.

Особенно ярко это выражается там, где в разговорной речи используется местный диалект.

Во время перевода современного немецкого всегда нужно учитывать:

  1. Наличие диалекта. Различия диалектов усложняют перевод;
  2. Многозначность слов. Чтобы правильно выбрать узкое значение русского соответствия, необходимо обладать большим багажом знаний и опыта. Немногие туристы могут похвастаться и тем и другим, поэтому надо постараться в сложных ситуациях или обратиться к помощи других, или к специалистам. Иногда бывает достаточно и хорошей интуиции, чтобы суметь согласовать смысл конкретных слов с общей фразой или текстом;
  3. Соблюдение порядка слов в предложении. В немецком для каждой части речи в предложениях определено свое место. Из-за этого синхронный перевод достаточно сложный. Согласно правилам, вспомогательный глагол размещается в начале предложений, а сказуемое спрягаемое – в конце. Из-за этого основную мысль можно понять только после озвучивания всей фразы;
  4. Времена глагола. В немецком их шесть. Три обозначают прошедшее время. Если неправильно подобрать глагольное время, искажается смысл;
  5. Инфинитивные конструкции. Обычно в русском языке нет аналогов;
  6. Сложносоставные слова. Они используются для передачи логически содержательных отношений. Таких слов нет в словарях, только их описания;
  7. Отсутствие совпадения в родах существительных. Чтобы обозначить род, в немецком применяют неопределенные и определенные артикли. Это требует знания – интуиция вряд ли пригодится.

Это не означает, что изучить немецкий невозможно, да и тратить время на всего 1-2 туристических поездки не нужно.

Как раз наоборот: посещение Германии, погружение в языковую среду помогут быстрее изучить язык, понять особенности применения слов и другие тонкости лексики и орфографии гибкого и пластичного немецкого языка.

Преподаватели иностранных языков обычно рекомендуют студентам любой текст переводить на немецкий, а затем снова на русский язык.

После этого сравнить результат первого и последнего текста.

Для этого нужно пользоваться не электронными переводчиками, а словарем.

Вторые языки

Большинство немцев изучают английский как первый иностранный язык в школе. Однако в некоторых случаях сначала преподают французский или латынь ; Французский и латинский также являются распространенными вторыми или третьими иностранными языками. В школах также предлагаются русский, итальянский, испанский, польский, голландский, классический греческий и другие языки, в зависимости от географического расположения школы и имеющихся ресурсов.

Во время существования Германской Демократической Республики (Восточная Германия) наиболее распространенным вторым языком преподавания там был русский, в то время как английский и французский были предпочтительными вторыми языками, преподаваемыми в школах в Федеративной Республике Германии (Западная Германия).

Однако английский немецких школьников, как правило, не так хорош, как английский у их сверстников в скандинавских странах.

В Германии существует несколько двуязычных детских садов и школ, предлагающих обучение на немецком и английском, французском, испанском, японском, турецком и других языках.

Диалекты немецкого языка, или 50 оттенков немецкого

Немецкий относится к группе тех специфических наречий, которые делятся на массу диалектов. На сегодня специалисты насчитывают таковых не менее 60-ти: 10 основных и 50 вспомогательных. В немецком языке так много лексических, фонетических и морфологических особенностей, что сами немцы, живущие в разных частях страны, не всегда четко понимают друг друга.

В последние годы все же отмечается тенденция к сглаживанию существующих различий. На фоне стандартизации европейского образования и формирования более тесных связей между гражданами разных стран количество диалектов уменьшается. Различия между ними становятся все менее очевидными. Разные диалекты теперь в основном используются в неформальной обстановке.

Общепринятый немецкий

Классическим немецким языком в Германии считается так называемый Hochdeutsch («хохдойч»). Именно ему обучают на курсах и в школах иностранных языков. Это общепринятый и всем понятный вариант наречия, на котором ведутся передачи по радио и телевидению, занятия в школах и высших учебных заведениях. Это «высокий немецкий язык», на котором жители страны практически не разговаривают между собой или делают это преимущественно на деловых встречах, в официальной обстановке. Друг с другом немцы говорят обычно на родных диалектах. Стоит учесть, что Hochdeutsch в ФРГ, Швейцарии и Австрии может серьезно отличаться.

Молодежь Германии в последние годы все активнее использует Denglish — это гибрид немецкого и английского языков. У него германская основа, которая щедро разбавлена англицизмами.

Англоговорящему человеку достаточно пройти несколько интенсивных уроков Hochdeutsch, чтобы начать понимать этот искусственный диалект.

Немецкий язык считается тринадцатым в мире по численности носителей и говорящих на нем. Его активно изучают в Германии и за ее пределами.

Причины появления и особенности диалектов

По мнению историков, немецкий язык начал формироваться примерно в VIII веке н.э. К тому времени наречия множества варварских племен сложились в единую старонемецкую систему. Внутри нее также была масса диалектов, но, в отличие от современных, различия между ними были более существенными. Активное развитие на этой территории письменности, которое пришлось на XI-X века, стало стимулом к сближению различных речевых вариантов. Уже ближе к середине XVI века на основании самых распространенных наречий начал формироваться базовый диалект. Его в основном использовали в работе чиновники, документалисты, писатели.

Современный вариант немецкого литературного языка «хохдойч» в близком к сегодняшнему дню формате появился примерно в XIX веке. Залогом этого считается активное развитие и распространение литературы. Налаживание связей Германии с другими странами привело к тому, что в языке появилось множество заимствований из английского, чешского, нидерландского и польского. Сильные местные традиции способствовали тому, что в конечном итоге на территории ФРГ сформировались три языковых направления: верхненемецкое, средненемецкое и нижненемецкое.

Какой диалект предпочитают немцы

По неофициальной статистике, около 30% жителей Германии предпочитает использовать в повседневной жизни баварский диалект. Примечательно, что он изобилует количеством правил и лексических особенностей, что становится источником проблем для иностранцев с «классическими» познаниями. На втором месте по популярности гамбургский, более звонкий и четкий выговор. Третье место отдано кельнскому наречию, которое отличается непривычной замедленностью.

Европа

Немецкоязычная Европа

Приблизительное распределение носителей немецкого языка (при условии, что их общее число составляет 95 миллионов) по всему миру.

 Германия (78,3%)

 Австрия (8,4%)

 Швейцария (5,6%)

 Южный Тироль (0,4%)

 Другое (7,3%)

На немецком языке говорят в ряде стран и территорий Европы , где он используется как официальный язык и как язык меньшинств в различных странах. Чтобы охватить эту языковую область, их часто называют немецкоязычными странами, немецкоязычной областью ( Deutscher Sprachraum ) или, что эквивалентно, немецкоязычной Европой (неевропейские немецкоязычные сообщества обычно не включаются в это понятие). .

Немецкий язык является основным языком приблизительно для 95-100 миллионов человек в Европе, или 13,3% всех европейцев, являясь вторым по распространенности родным языком в Европе после русского (144 миллиона говорящих), выше французского (66,5 миллионов) и английского. (с 64,2 млн).

Европейские страны с немецкоязычным большинством — это Германия (95%, 78,3 миллиона), Австрия (89%, 8,9 миллиона) и Швейцария (65%, 4,6 миллиона), также известные как страны «DA-CH». Другие европейские страны и регионы с немецкоязычным большинством включают Лихтенштейн (30 000 человек), итальянский автономный регион Южный Тироль (0,5 миллиона человек) и немецкоязычное сообщество Бельгии с примерно 90 000 носителями языка, что составляет около 1% от общего числа. население Бельгии.

С 2004 года ежегодно проводятся неформальные встречи глав государств немецкоязычных стран, включая президентов Германии, Австрии и Швейцарии, а также потомственного принца Лихтенштейна. С 2014 года также принимают участие король Бельгии и великий герцог Люксембургский .

DA-CH или DACH — это аббревиатура, используемая для обозначения доминирующих состояний немецкого языка Sprachraum . Он основан на международных кодах регистрации транспортных средств для:

  • Германия ( D для Deutschland )
  • Австрия ( A для Австрии , по- немецки «Österreich»)
  • Швейцария ( CH от Confoederatio Helvetica , по- немецки «(умереть) Schweiz»)

«Dach» также является немецким словом «крыша» и используется в лингвистике в термине Dachsprache , который, вероятно, является стандартным немецким языком по отношению к некоторым отдаленным диалектам немецкого языка, особенно в Швейцарии, Франции, Люксембурге и Австрии.

Этот термин иногда расширяют до DA-CH-Li, DACHL или DACH +, чтобы включить Лихтенштейн . Другая версия — DACHS (где Dachs означает « барсук » на немецком языке) с включением немецкоязычного региона Южный Тироль в Италии .

DACH — это также название проекта Interreg IIIA, который фокусируется на трансграничном сотрудничестве в планировании.

Остальная Европа

В период раннего Нового времени немецкие сорта были лингва-франка Центральной, Восточной и Северной Европы ( Ганзейский союз ).

Немецкий язык является признанным языком меньшинств в Чехии , Венгрии , Италии ( Трентино ), Польше , Румынии , России и Словакии .

Сегодня немецкий, наряду с французским , является вторым вторым иностранным языком в западном мире, при этом английский прочно закрепился в качестве первого иностранного языка. Немецкий язык занимает второе место (после английского) среди самых известных иностранных языков в ЕС (наравне с французским), а также в России . По количеству студентов на всех уровнях образования немецкий занимает третье место в ЕС (после английского и французского), а также в США (после испанского и французского). В 2015 году во всем мире около 15,4 миллиона человек изучали немецкий язык на всех уровнях образования. Это число оставалось относительно стабильным с 2005 года (± 1 миллион), и можно предположить, что примерно 75–100 миллионов человек могут общаться на немецком языке как иностранном, исходя из средней продолжительности курса в три года и других оценочных параметров. Согласно опросу 2012 г., ок. 47 миллионов человек в ЕС (т. Е. До двух третей из 75–100 миллионов во всем мире) заявили, что обладают достаточными знаниями немецкого языка для разговора. В ЕС, не считая стран, где он является (со) официальным языком, немецкий как иностранный язык наиболее широко преподается в Центральной и Северной Европе , а именно в Чешской Республике , Хорватии , Дании , Нидерландах , Словакии , Словении , Швеция и Польша .

Немецкий язык как иностранный продвигается Институтом Гете , который занимается популяризацией немецкого языка и культуры во всем мире. Немецкая служба зарубежного вещания Deutsche Welle в сотрудничестве с Институтом Гете предлагает ряд онлайн-курсов немецкого языка и всемирное телевидение, а также радиопередачи, подготовленные для людей, для которых немецкий язык не является родным.

4 ОСНОВНЫЕ ДИАЛЕКТИВЫ

Шведский язык – официальный язык Швеции, на котором говорит подавляющее большинство ее 10-миллионного населения. Это северогерманский язык, очень похожий на родственные ему скандинавские языки, датский и норвежский, с которыми он имеет общую языковую идентичность и образует диалектный континуум. В округе говорят на нескольких региональных диалектах шведского языка. Всего в округе говорят на более чем 200 языках, включая региональные языки, языки коренных саамов и языки иммигрантов. Вполне вероятно, что поначалу люди в Западной и Северной Европе чувствовали себя очень неловко, когда им приходилось записывать русские слова новыми латинскими буквами. Возьмем, к примеру, написание русского Sch латинским алфавитом. Мы получили смешную SCH. Но мы должны были. Люди морщили глаза, но все равно делали это. Потом постепенно они привыкли к этому. Дети без труда выучили его с раннего возраста. Вскоре все были убеждены, что “так было всегда, на протяжении веков”. Что было полной неправдой. Только в 17 веке все стало таким, как сейчас. До этого они говорили по-русски и писали на кириллице.

Шведский язык и его древние диалекты

В средние века шведский язык был широко распространен на территории Шведского королевства (включая современные Финляндию и Эстонию), развившись в 14-15 веках из древнескандинавского языка, родственного шведскому языка Ганзейского союза, средне-низкогерманского языка, а также эстонского и финского языков и их многочисленных диалектов. Средне-нижненемецкий язык был также родным языком жителей подчиненных Швеции территорий, таких как Бремен-Верден, Висмар и Вильдесхаузен.2 Для того чтобы эмигрировать в Швецию, необходимо знать шведский язык. Это условие является одним из основных. По прибытии в Швецию вы можете столкнуться с трудностями из-за языкового барьера. В Швеции общим языком является английский. Конечно, когда вы ищете работу, есть шанс, что вы сможете обойтись без знания шведского языка. Но рано или поздно вы столкнетесь с трудностями. Шведы – это народ, который уважает свой язык, считает его родным, несмотря на то, что они неплохо говорят по-английски.

литература

Общий

  • Уэйн Харберт: германские языки . Издательство Кембриджского университета, Кембридж 2007, ISBN 978-0-521-01511-0 .
  • Клаус Юрген Хуттерер : германские языки. Ваша история в общих чертах . 4-е издание. VMA-Verlag, Висбаден 2008, ISBN 978-3-928127-57-8 .
  • Эккехард Кениг и Йохан ван дер Аувера (ред.): Германские языки . Рутледж, Лондон / Нью-Йорк 1994, ISBN 0-415-05768-X .
  • Вернер Кениг и Ханс-Иоахим Пауль: dtv Атлас немецкого языка . 15-е издание. dtv, Мюнхен 2005 г., ISBN 3-423-03025-9 .
  • Оррин В. Робинсон: Древнеанглийский язык и его ближайшие родственники. Обзор древнейших германских языков . Stanford University Press, Стэнфорд (Калифорния) 1992, ISBN 0-8047-1454-1 .

Этимологические словари

  • Фридрих Клюге : этимологический словарь немецкого языка. Под редакцией Эльмара Зееболда . 25-е ​​издание переработанное и дополненное. Де Грюйтер, Берлин / Бостон 2011, ISBN 978-3-11-022364-4 .
  • CT Onions (Ed.): Оксфордский словарь этимологии английского языка . Издательство Оксфордского университета, Оксфорд, 1966.
  • Марлиз Филиппа и др.: Этимологически woordenboek van het Nederlands. 4 тома. Издательство Амстердамского университета, Амстердам 2003-2009, ISBN 978-90-8964-184-7 .
  • Юлий Покорный : индоевропейский этимологический словарь . Франк Верлаг, Берн / Мюнхен, 1959.
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector