Польша

География Польши

Расположена Польша в Восточной Европе. На западе Польша граничит с Германией, на юге – с Чехией и Словакией, на востоке – с Украиной, Беларусью и Литвой, а на севере – с Россией (Калининградская область). На севере Польша омывается Балтийским морем. Общая площадь этой страны составляет 312 679 кв. км

В Польше преобладает низменный ландшафт. Возвышенности и плоскогорья находятся на юге страны.

В юго-восточной части Польши есть Судетские горы, в которых самой высокой вершиной является гора Снежка (1 602 м). Юг Польши занимают Карпатские горы и Татры, которые делятся на Высокие и Западные Татры. Самая высокая вершина в Польше – Рысы в Татрах, ее высота достигает почти 2 500 метров. На востоке страны есть горы Пиенины и Бещады.

Основные польские реки – Висла, Одра, Ватра и Буг, текущие по равнине с юга на север.

Важный элемент польского пейзажа – озера, которых в этой стране более 9 300. Больше всего озер в Польше находится в Мазурском озерном крае. В этом районе также растут красивейшие величественные древние леса, в них много редких животных и уникальных растений.

Еда[править]

Есть, кушать
Jeść (Ещьчь)
Еда
Jedzenie (Еджэне)
Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста
Poproszę stolik dla jednej osoby/dwóch osób (Попрошэ столик для еднэй особы/двух осуб)
Могу я посмотреть меню?
Czy mogę zobaczyć menu? (Чы могэ зобачычь мэню?)
Какое у вас фирменное блюдо?
Jaka jest specjalność tego lokalu? (Яка ест спэцъяльнощчь тэго локалу?)
Я вегетарианец/вегетарианка
Jestem wegetarianinem (Естэм вэгэтарянинэм)
Я не ем мяса
Nie jem mięsa (Не ем менса)
Я не ем свинину
Nie jem wieprzowiny (Не ем вепшовины)
Я принимаю только кошерную пищу
Jem tylko koszerne jedzenie (Ем тылько кошэрнэ еджэне)
Сделайте, пожалуйста, поменьше ____
Czy mogłoby to być podane z mniej ____ (Чы могwобы то бычь поданэ з мней ____)
…масла
…oleju (…олэю)
…сала
…smalcu (…смальцу)
Завтрак
Śniadanie (Шьнядане)
Обед
Obiad (Обяд)
Ужин
Kolacja (Колацъя)
Я хочу ____
Poproszę ____ (Попрошэ ____)
Я хочу блюдо с ____
Poproszę danie z _____ (Попрошэ дане з _____)
…курицой
…kurczaka (…курчака)
…говядиной
…wołowiny (…воwовины)
…рыбой
…ryby (…рыбы)
…свининой
…szynką (…шынко)
…колбасой
…parówką, kiełbasą (…парувко, кеwбасо)
Сыр
Ser żółty (Сэр жуwты)
Яйца
()
Салат
()
Свежие овощи
()
Свежие фрукты
()
Тост
()
Макароны
()
Рис
()
Фасоль
()
Гамбургер
()
Бифштекс
Befsztyk (Бэфштык)
Грибы
Grzyby (Гжыбы)
Апельсины
Pomarańcze (Помараньчэ)
Яблоко
Jabłko (Япко)
Банан
Banan (Банан)
Ананас
Ananas (Ананас)
Ягода
()
Виноград
Winogrona (Виногрона)
Дайте, пожалуйста, стакан _____
()
Дайте, пожалуйста, чашку _____
()
Дайте, пожалуйста, бутылку _____
()
…кофе
()
…чая
()
…сока
()
…минеральной воды
()
…воды
()
…пива
…piwa (…пива)
…красного/белого вина
()
…водки
()
…виски
()
…рома
()
…газированной воды
()
…апельсинового сока
()
…колы
()
Дайте, пожалуйста ____
()
Соль
()
Перец
()
Масло
()
Официант!
()
Я закончил
()
Я наелся
()
Это было великолепно
()
Можете убрать со стола
()
Дайте, пожалуйста, счёт
Proszę о rachunek (Прошэ о рахунэк)

Полезная информация о Польше

  1. Численность населения — 38.4 млн человек (36 место в мире). 
  2. Площадь — 312 679 квадратных километров. 
  3. Язык — польский. 
  4. Валюта — польский злотый. 
  5. Время — центральноевропейское UTC +1, летом +2.
  6. Виза — шенгенская. 
  7. Польша — католическая страна. Поляки очень религиозны. Многие главные праздники — церковные.
  8. Государственные праздники Польши: Новый год (31 декабря и 1 января), Богоявления или праздник Трёх Королей (6 января), Пасха (по лунному календарю, обычно март-апрель), Пасхальный понедельник, Майский день (1 мая), день Конституции (3 мая), Пятидесятница (седьмое воскресенье после Пасхи), Успение Пресвятой Богородицы (15 августа), День всех святых (1 ноября), День национальной независимости (11 ноября), Рождество (24-26 декабря). 
  9. Польша — безопасная страна. Чтобы ничто не омрачило поездку — просто придерживайтесь элементарных правил поведения и безопасности. 

Иностранные языки

Наиболее распространённые иностранные языки в Польше по данным на 2005 год: английский (29 %) русский (26 %) и немецкий (19 %). По оценочным данным 2010 года численность владеющих русским языком как родным, вторым или иностранным в Польше составила 5,5 млн человек.

По опросам польских граждан в число двух языков (помимо родного), необходимых для личного развития и карьеры, вошли английский (72 % опрошенных), немецкий (46 %), русский (9 %), французский (5 %), испанский (2 %) и итальянский (1 %). На вопрос о двух иностранных языках, предпочтительных для изучения детьми, первым в ответах назван английский (90 %), вторыми названы немецкий (69 %), русский (10 %), французский (7 %), испанский (1 %) и итальянский (1 %).

Польша на карте мира: география, природа и климат

Протяженность границ Польши сравнительно невелика — 3528 км, Но ключевое расположение страны в регионе помещает Польшу на карте мира между семью соседями. На северо-востоке Польша граничит с Россией (через Калининградскую область) и Литвой на небольшом отрезке границы. Соседом страны с востока является Беларусь, с юго-востока — Украина и Словакия. Из-за значительной изломанности границ, самый длинный пограничный участок Польша имеет с Чехией — 796 км. С запада страна граничит с Германией. Береговая линия страны является достаточно ровной и протянулась на 770 км.

Географическое положение

Несмотря на сравнительно небольшую площадь (312685 км2), территория страны достаточно разнообразна. Северная и центральная часть Польши расположена на так называемой Польской низменности, являющейся продолжением северо-германской равнины. Рельеф в этом регионе сформирован ледниками во время последнего оледенения. Южнее начинаются невысокие возвышенности и плоскогорья (до 60 метров).

Южные границы страны проходят по двум крупным горным грядам. На чешской границе расположились Судеты, чья высочайшая точка достигает 1603 метров. А приграничные со Словакией и Украиной регионы лежат в северной оконечности Карпатских гор. Здесь же находится самая высокая точка страны — северная вершина горы Рысы (2499 м). Стоит отметить, что главная вершина горы на 4 метра выше и находится уже в Словакии. В целом, лишь около 9 % территории страны расположено выше 300 метров над уровнем моря.

Польша — один из самых лесистых регионов Европы. Около четверти площади страны занято лесами. Почвы польских низменностей в основном малоплодородны, но до 40 % земель используются в земледелии.

Водный бассейн региона обилен. Крупнейшие реки Польши — Висла и Одра. Большинство рек страны являются их притоками. Также регион изобилует небольшими озерами, крупнейшие из которых относятся к Мазурским озерам. На карте Польши на русском языке можно найти самое большое из них — Снярдвы. Но и оно не превышает 113 км2 по площади.

Животный и растительный мир

Флора и фауна страны типична для севера Европы и не может похвастаться большим количеством эндемичных видов. Лесной массив Польши представлен смешанными лесам. Основные растительные виды: сосна, береза, бук, дуб, ель, тополь и клен.

Животный мир страны достаточно беден для европейского региона. В местных лесах встречаются олени, лоси, медведи и кабаны. В гористых районах обитают серны. В пограничных с Беларусью землях можно наблюдать возрождающуюся популяцию европейских зубров. Наиболее распространенные виды птиц: глухари, тетерева и куропатки. Прибрежные воды страны богаты промысловыми видами рыб, к примеру, сельдью и треской.

Климат

Большая часть страны находится в зоне умеренного климата — от морского на севере к континентальному на юге. Средние температуры зимы варьируются в рамках от -2 до -6°C. Лето также не жаркое — 17-20°C.

В горных регионах температура в среднем на 5 градусов ниже. Количество осадков в равнинных регионах составляет 500-600 мм в год. На гористом юге этот показатель выше — более 1000 мм. В горном массиве Высокие Татры выпадает до 2000 мм осадков в год.

Равный среди европейских языков

Несмотря на сложную историю становления государственности, разногласия и проблемы, возникавшие на протяжении нескольких веков, в конце концов в этой восточноевропейской стране было создано этническое большинство, выработавшее для себя единое средство общения.

Национальный язык Польши сформировался в основном на базе мало- и великопольского, мазовецкого диалектов, различия между которыми сегодня нивелированы. Немного меньше на него повлияли кашубский и силезский, которые до сих пор сохранили самобытность.

Это официальный язык Польши, которым владеют практически все жители страны.

В то же время в республике немало этнических меньшинств, выбирающих другие языковые возможности, – около миллиона человек.

Немного истории

Польский язык специалисты относят к западнославянской группе, которая возникла около двух тысяч лет назад; но в то время население современной Польши говорило на разных диалектах. Постепенно отличия между ними стирались, начало формироваться единое наречие. Длительное время оно было популярным только в народе – летописи поляки составляли на латыни.

История языка Польши фактически начинается с XVI века, когда были написаны первые книги, сформулированы правила орфографии.

В XIX веке начинается расцвет литературного польского языка. Появление таких писателей, как А. Мицкевич, Э. Ожешко, Г

Сенкевич привлекло внимание к литературе Польши, ее языку. При этом сама территория страны была разделена в то время между Россией, Австро-Венгрией, Пруссией

Соответственно, поэтому значительная часть населения говорила по-русски, по-немецки, по-литовски, а также на идише, который был популярным средством общения.

После окончания Первой мировой войны поляки создают независимое государство, начинается процесс перехода на единую языковую норму. Сегодня государственный язык Польши – польский, на нем говорят около 40 млн человек в республике и других странах мира.

Государственное устройство Польши

Польша – это парламентская республика. Согласно Конституции 1997 года исполнительная власть принадлежит главе государства – Президенту, а законодательная власть – двухпалатному парламенту Национальному Собранию, состоящему из Сената (100 человек) и Сейма (460 человек).

Президент избирается всеобщим прямым голосованием каждые 5 лет.

Основные польские политические партии – либерально-консервативная «Гражданская платформа, консервативная «Право и справедливость», социал-либеральное «Движение Паликота», социал-демократический «Союз демократических левых сил» и центристская «Польская крестьянская партия».

Новые публикации

«Звонок не для вас, а для учителя…» 05.10.2021

Школа в любой стране – это особая система, отдельное государство со своими законами и языком

Во Всемирный день учителя обратим внимание на такое интернациональное явление, как школьный и вузовский сленг.

Фестиваль «Литература Тихоокеанской России»: диалог об этике, нравственной фантастике и универсальности души 04.10.2021

Во Владивостоке в четвёртый раз прошло крупнейшее литературное событие Дальнего Востока – фестиваль «Литература Тихоокеанской России». И также в четвёртый раз история ЛиТРа продолжилась международной программой, которую организует Дальневосточный филиал фонда «Русский мир».

«Русь» в игре 30.09.2021

Русские игроки, ступившие на спортивное поприще на родине или на чужбине под началом родителей, внесли весомый вклад в развитие профессионального спорта в Европе. Эмигранты создавали клубы, собирали полные стадионы на правах спортивных звёзд первой величины и выводили команды в чемпионы на тренерском поприще. Спортивные клубы создаются нашими соотечественниками и сегодня.

Незолотое кольцо России. Боровск 28.09.2021

В ста километрах от Москвы расположился один из самых уютных городков России. Пять лет назад Боровск вошёл в Ассоциацию малых туристических городов России. С первого взгляда город влюбляет в себя наивными и не очень картинами на стенах домов, витающим духом основоположника космонавтики Циолковского и гостеприимными кафе с местным чаем.

Юрий Лобачёв: создатель школы национального комикса в Сербии 27.09.2021

Дом русского зарубежья продолжает возвращать на родину забытые имена и наследие деятелей русской эмиграции. Первым в новом проекте «Пространство общей памяти: историческое наследие русского зарубежья в Европе» стало имя русско-сербского художника Юрия Лобачёва, создателя национального сербского комикса.

Славная бекеша, практичный анорак 27.09.2021

Каких только синонимов нет у самой популярной демисезонной одежды – куртки: косуха, кожан, штормовка, китель, бекеша, аляска, парка, бушлат, тужурка и даже чарльстонка… И у каждого названия своя интересная история.

Загадка трёх струн 24.09.2021

Медведь в косоворотке и лаптях бренчит на балалайке – какой стереотип о России сильнее этого? В реальности медведи в России – в лесах и зоопарках, косоворотки и лапти – в музеях и на фольклорных концертах. Зато балалайка завоевала своё место не только в филармонической афише практически любого российского города, но и на международной сцене – в классических залах и даже на рок-концертах.

Алгоритмы «Фейсбука» против русских фамилий и переулков 23.09.2021

Громкая новость последних дней: главный тренер волгоградской футбольной команды «Ротор» Дмитрий Хохлов подал в суд на американскую социальную сеть «Фейсбук». Главная претензия Дмитрия касается его фамилии, которая «не нравится» социальной сети. Алгоритмы «Фейсбука» помечают её как неприемлемое слово и отправляют в бан тех, кто так или иначе упоминает фамилию тренера.

Минусы жизни в Польше: жить не мешают, но знать о них стоит

Серьезная религиозность, которая влияет на жизнь. Польша — одна из самых религиозных стран в Европе. Многие здесь ходят в церкви, а большинство государственных праздников — религиозные. Более 90% поляков называют себя верующими. И в общем-то в Европе такое распространено — например, Австрия тоже весьма религиозная страна. Вот только в Польше многие религиозные каноны воспринимаются буквально и влияют на политику государства.

Главный пример, который у всех на слуху — аборты. В Польше они действительно запрещены практически во всех случаях, на законодательном уровне. Ситуация с ковидом тоже показательная — сейчас у нас третья волна, но церкви работают (с условием, чтобы на одного человека было 20 кв.м.), и службы в них проводят.

Вообще религия для поляков — естественная часть жизни. Например, в садиках дети часто ставят религиозные спектакли, детям рассказывают об Иисусе и о христианских заповедях. В простых общеобразовательных школах тоже есть уроки религии. Все это не навязывается: можно найти нерелигиозный садик, а уроки в школе не посещать. Чтобы ребенок на них ходил — надо подписать согласие, но ходит подавляющее большинство. Мы согласия не дали, и никаких проблем из-за этого не было. Даже косо смотреть на нас никто не стал.

По моим ощущениям, эта общая религиозность на нашу семью не влияет. Мы не скрываем от приятелей-поляков, что мы атеисты, и никто не бросается на нас с вилами и не пытается сжечь на костре. Молодежь тоже постепенно отходит от религии, особенно после недавней громкой истории с ужесточением запрета абортов. Но это все еще важная часть жизни поляков.

Невысокий уровень жизни у неквалифицированных специалистов. По моим ощущениям, в России зарплаты у простых рабочих выше, а вакансий для них больше. И в целом тем, у кого нет высшего образования и какой-то хорошей профессии, тут не всегда живется хорошо. Многие даже уезжают в другие страны Европы — там ситуация получше. Может, постепенно ситуация изменится.

Некоторые из таких людей даже удивляются — зачем переезжать в Польшу из России? Они слышали краем уха, что в Москве или Петербурге можно хорошо заработать, и думают, что во всех городах России живется хорошо, а в Польше делать нечего и денег тут нет. Для них это может быть и правда так.

Надо учить польский для жизни. С английском тут далеко не уедешь. В целом зависит от города — в больших городах можно со случайными людьми пообщаться, в провинции — скорее редкость. Думаю, ситуация примерно как в России — в IT-среде английский знают, но с продавщицей из супермаркета «Biedronka» (аналог «Пятерочки») объясниться вряд ли получится. Поэтому для жизни лучше хоть немного выучить польский.

С нуля хорошо украинцам и белорусам — их языки очень похожи на польский. Впрочем и россиянам освоить польский не так сложно, как, например, финский или китайский. Лично я не делая никаких усилий начала более менее понимать и что-то говорить уже через три месяца жизни тут. А вот поначалу не понимала ничего, сплошное «пш-пш».

Мало развлечений в небольших городах. Если вы молодой человек, который постоянно хочет куда-то ездить и где-то тусоваться, в таком польском городке, как наш Люблин, вам может не понравиться. Тут нет крутых заведений и клубов, относительно небольшой выбор культурных мероприятий — за таким лучше ехать в крупные города.

Впрочем, летом у нас не скучно, так как Люблин — это еще и фестивальная столица Польши. Начиная с ранней весны и до поздней осени проходят различные фестивали, ярмарки, выставки. Мне особенно нравится потрясающий фестиваль уличных артистов — несколько дней в июле по всему городу устраивают шоу. В 2020 из-за ковида этот фестиваль проходил в ограниченном варианте, надеюсь, все скорее вернется на круги своя.

Краткий экскурс в историю

Язык славянского этноса появился из различных племён, которые не занимали особых территорий. Само название «поляки» происходит от одного из них — полян. Название народности встречается в истории Киева и становления Киевской Руси, поскольку оформление польской нации и языка происходило параллельно с формированием русского государства.

Христианство под эгидой Папского престола пришло в Польшу в 966 году, что предопределило судьбу государства и языка. Ядро польского народа формировалось на рубеже 10-11 веков. В отличие от древнерусской церковной литературы и литургии, которая изначально имела восточно-византийское происхождение и была переведена на старославянский, польская богословская и светская культура использовала латынь. Поэтому национальный, народный язык сохранил в себе много шипящих архаических черт.

Географическое местоположение Польши, называемое очагом старославянской культуры, и слияние с западной на базе христианства заложили фундамент и предопределили особенности речи польского народа.

В настоящее время официальным языком Польши является польский. Он не ограничивается лишь этим статусом. Говорят ли жители страны на других языках или используют наречия, показывает география региона.

Язык домашнего общения

Во время переписи 2011 года была возможность указать два непольских языка домашнего общения непольских наряду с польским или без польского. Всего в ответах на перепись перечислено 160 языков и диалектов. Большинство жителей Польши назвали языком домашнего общения польский (37 815 тыс. человек, 98,2 %), он же был назван в основном как единственный язык (37 043 тыс. человек, 96,2 %). Остальные языки домашнего общения в сумме составили 948 тыс. носителей, 2,46 %), причём чаще всего отмечалось их использование вместе с польским (как с первым или вторым языком) — 772 тыс. (2 %). Всего 176 тыс. человек (0,46 %) назвали единственным непольский или в случае выбора двух языков — оба непольских.

  • только польский — 37 043 602 (96,19 %)
  • польский и непольский (непольские) — 772 003 (2,00 %)
    • польский и один непольский — 731 563 (1,90 %)
    • польский и два непольских — 40 440 (0,11 %)
  • только непольский (непольские) — 176 520 (0,46 %)
    • один непольский — 168 816 (0,44 %)
    • два непольских — 7 704 (0,02 %)
  • не дали ответ — 519 698 (1,35 %)

В сравнении с переписью 2002 года почти в 9 раз выросло число жителей, назвавших домашним языком силезский, почти в 2 раза выросло число лиц, указавших домашним кашубский язык. В то же время вдвое сократилось число польских жителей, говорящих на немецком и на 14 тысяч — говорящих на белорусском.

Одной из особенностей переписи 2011 года стало то, что в качестве обиходного языка жители Польши стали указывать диалекты и говоры, такие ответы были характерны прежде всего для региона Подляшье и касались главным образом белорусского языка, нередко разные ответы подразумевали разные варианты названий одного и того же идиома. Некоторые близкие названия диалектов были объединены в один термин. Наиболее многочисленными были ответы носители говоров польско-белорусского пограничья (gwara pogranicza polsko-białoruskiego) — 669 человек; белорусских говоров (gwara białoruska), к которым отнесли также назвавших родным «простой язык» (język prosty) — 549 человек; говоры белорусско-украинские (gwara białorusko-ukraińska) — 516 человек, а также гуральские говоры (gwara góralska) — 604 человек.

Языки домашнего общения в Польше согласно :

Язык Численность всех ответов (чел.) в том числе указавшихкак единственный язык (чел.) в том числе указавшихкак один из нескольких языков (чел.)
всего указавших (чел.) указавших наряду с польским (чел.)
польский 37 815 606 37 043 602 772 003
силезский 529 377 126 509 402 868 396 979
кашубский 108 140 3 802 104 338 104 319
английский 103 541 4 128 99 414 98 145
немецкий 96 461 9 738 86 723 80 647
белорусский 26 448 3 950 22 498 22 419
украинский 24 539 4 510 20 029 19 749
русский 19 805 1 136 18 669 18 506
цыганский 14 468 2 309 12 159 12 148
французский 10 677 640 10 037 9 887
итальянский 10 295 812 9 483 9 423
лемковский 6 279 1 380 4 899 4 747
испанский 5 770 333 5 437 5 294
литовский 5 303 3 597 1 706 1 695
вьетнамский 3 360 1 251 2 109 2 108
нидерландский 2 653 306 2 347 2 270
арабский 2 287 210 2 077 1 897
армянский 1 847 228 1 619 1 594
греческий 1 609 56 1 553 1 528
шведский 1 583 108 1 475 1 445
чешский 1 451 106 1 345 1 339
китайский 1 279 720 559 552
болгарский 1 200 151 1 049 1 049
норвежский 913 47 866 814
турецкий 889 107 782 761
венгерский 888 12 877 863
словацкий 765 765 760
японский 692 203 489 439
говоры польско-белорусского пограничья 669 464 205 169
датский 647 55 591 524
руский 626 63 563 558
гуральские говоры 604 32 572 572
португальский 575 575 523
хинди 563 147 416 382
белорусский говоры (или простой язык) 549 189 361 361
белорусско-украинские говоры 516 265 250 250
другие языки и диалекты 9 164 1 254 7 910 7 533
все языки 38 511 824 37 212 419

Языки домашнего общения в Польше согласно :

Язык Численность всех ответов (чел.) в том числе указавшихнаряду с польским (чел.) в том числе указавшихбез польского (чел.)
всего указавших (чел.) указавших с другим непольским (чел.) всего указавших (чел.) указавших с другим непольским (чел.)
все языки 38 230 080
польский 37 405 335
немецкий 204 573 195 669 8 727 8 904 679
силезский 56 643 46 168 1 876 10 475 524
кашубский 52 665 50 672 243 1 993 3
украинский 22 698 19 303 824 3 395 150
цыганский 15 788 14 376 77 1 412 6
русский 15 299 14 801 3 314 498 46
французский 15 282 14 588 2 297 694 85
итальянский 12 001 11 372 959 629 54
литовский 5 838 2 168 79 3 670 5
лемковский 5 627 4 168 72 1 459 15
испанский 4 154 3 963 592 191 46
греческий 3 166 3 023 289 143 17
нидерландский 2 768 2 556 378 212 45
вьетнамский 1 883 1 424 40 459 11
шведский 1 842 1 711 243 131 24
словацкий 921 822 58 99 3
венгерский 908 886 92 22 1
армянский 872 801 92 71 5
датский 759 713 101 46 16
норвежский 733 663 91 70 12
сербский 570 533 69 37 5

Разговорник польского языка «Приветствие»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Добрый день (утро)

Dzien dobry

Джень  добры

Добрый вечер, ночь

Dobry wieczyr

Добры вечур

Приветствую

Witam

Битам

До свидания

Do widzenia

До видзеня

Разговорник польского языка «Стандартные фразы»

Фраза на русском

Перевод

Произношение

Да

Так

Так

Нет

Nie

Не

Извините, я не понимаю по-польски

Przepraszam, nie rozumiem po polsku

Пшэпрашам, не розумем по польску

Пожалуйста (в ответ на извините)

Prosze

Проше

Спасибо

Dziekuje, dzieki

Дженкуе, дженьки

Что это?

Co to jest?

Цо то ест

Извините

Przepraszam

Пшепрашам

Где находится гостиница Н, музей М

Gdzie jest hotel N, muzeum M?

Гдзе ест хотэл Н, музеум М?

Где находится обменный пункт?

Gdzie jest kantor?

Гдзе ест кантор?

Меня зовут Николай

Mam na imie Nikolaj

Мам на име Николай

Я хочу обменять 100 рублей на польские деньги.

Chcial’bym wymienic’ 100 rubli na polskie pienia,dze

хчялбым выменичь сто рубли на польске пенёндзэ

Где находится бюро обмена денег?

Gdzie tu jest biuro wymiany?

гдже ту ест бюро вымяны?

злотый = 100 грошам

zl’oty = 100 groszom

злоты рувна ще” ста грошом

Где я могу найти…

Gdzie moge znalezc…

Гдзе могэ зналещч…

Больница

Szpital

шпиталь

Скорая помощь

Pogotowie ratunkowe

поготове ратунковэ

Мороженое

Lody

лёды

Пиво

Piwo

пиво

Бензоколонка

Stacja benzynowa

стацья бэнзынова

Какой ваш адрес?

Jaki jest pana(l) adres?

яки ест пана(и) адрэс

Вот мой адрес

Oto mo’j adres

ото муй адрэс

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector